하나님이 당신을 얼마나 사랑하는지 알아요?
쮰두유 노우/하우머취/갓(을)랍스유쮬
누구나 말할 때 실수를 한다. 그러나 쉬운 것을 틀리면 곤란하다. “왜 지난 기도 모임에 빠지셨어요?”라는 말을 할 때 Why나 How come으로 시작할 수 있다. How come으로 시작한다면 “How come you were absent last prayer meeting?”, Why로 시작한다면 “Why were you absent last prayer meeting?”이라고 해야 한다.
“~을 아느냐?”고 물을 때에도 “내가 몇살인지 아세요?”라고 묻는다면 “Do you know how old I am?”이라고 해야 한다.
그래서 “내가 당신을 얼마나 사랑하는지 알아요?”라고 한다면 “Do you know how much I love you?”라고 해야 한다. 즉, DO you know 다음엔 반드시 “주어+동사”가 오게 된다. 그러나 불확실할 때는 I wonder if… or not을 쓴다. “그가 날 사랑하는지 모르겠네”라고 한다면 “I wonder if he loves me or not”이라고 한다.
또 I know로 시작할 때에도 물론 주어+동사가 온다. 친구에게 “난 네 마음 이해해”라고 한다면, 영어로는 “I know how you feel”이라고 한다. 그러나 100% 확신이 있을 때는 “I have a living assurance that Jesus loves me!”라고 할 수 있다(난 예수님이 날 사랑하신다는 살아있는 확신이 있어요!).