속담으로 배우는 중국어(21)
상태바
속담으로 배우는 중국어(21)
  • 운영자
  • 승인 2005.03.23 17:00
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

情人眼里出西施


情人眼里出西施(情人眼裏出西施)

Qíngrén yǎnli chū xīshī.

(칭런 이엔리 추 시스)

이 말을 직역하면“애인의 눈에서 시가 나온다.”로 우리 속담의 “

제 눈에 안경이다.”란 표현과 같다.

이와 유사한 표현으로

看中了是爱物(看中了是愛物)

Kàn zhòng le shì àiwù.

(칸쭝러 스 아이우)

이 말을 직역하면 “눈에 반하면 모두 사랑하는 것이다.”는 뜻이다.


민경삼 교수(백석대학 중국어과)



댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.