헨리 홍의 미션! 잉글리쉬
상태바
헨리 홍의 미션! 잉글리쉬
  • 승인 2003.07.06 00:00
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

Sister Park Has Special Song For Us 강단에서 순서를 맡은 분들을 소개하는 것도 쉬운 일은 아니다. 출연하는 분들의 이름을 분명히 발음해야 함은 물론이고 목회자가 출연자를 소개할 때는 세상 사람들이 출연자를 소개하는 것과는 좀 달라야 한다.

조심스럽게 소개하되 소개받는 사람을 너무 높이 추켜주거나 과찬의 표현을 쓰지 않도록 표현해야 한다. 즉, “It’s my honor to introduce miss Park.” 하는 것보다는 “Sister park has a special song for us.” 정도로 하는 것이 좋다.

“이 시간에는 김 장로님께서 오늘 본문 말씀을 봉독해 주시겠습니다.” 같은 말은 “This time, we are going to ask ELder Kim to read the test today.” 할 수도 있고, “이제 김 목사님께서 축도해 주시겠습니다!” 한다면 “Now, Rev. Kim Will give us benediction.” 하면 된다.

더욱이 특송 후에 세상 사람들처럼 “Let’s give her big hands.” 하는 식의 표현은 피해야 한다. 은혜가 되었으면, “Praise the Loed.” 하는 정도의 인사를 하면 된다. 여러 사람을 소개하다보면 순서를 틀리거나 이름을 잘못 부르는 경우가 있는데 강단에서는 있을 수 없는 일이다.

“특송”이란 말이 영어로 Special Song 이라 하는 수밖에 없지만, 실은 그리 정확한 번역은 아니다. 그저 하나님께 찬양을 드린다 하면되지 “특송”이라 하는 것은 우리가 만든 말이다.

특송이 아닌 찬양은 가치가 없다는 말인가? 권사라는 말이 성경에는 없다. 이것도 특송처럼 우리가 만든 말이다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.