한글성경 번역자 존 로스 묘비 제막
상태바
한글성경 번역자 존 로스 묘비 제막
  • 최창민 기자
  • 승인 2011.05.17 09:38
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

스코틀랜드 에딘버러시 뉴잉턴 묘역

한글성경 완역·출간 100주년을 맞아 최초로 한글성서를 번역한 존 로스 목사의 업적을 기리기 위한 묘비가 제막됐다.

대한성서공회(총무:권의현)는 지난 5일 스코틀랜드 에딘버러시 뉴잉턴 묘역에서 묘비 제막 예식을 거행하고 그의 업적을 기렸다.

스코틀랜드 연합장로교회 파송 중국 선교사인 존 로스 목사는 1876년 한글성서 번역 작업에 착수, 1882년 ‘예수셩교누가복음젼셔’, ‘예수셩교요안복음젼셔’를, 1887년에 ‘예수셩교젼셔’를 각각 출간했다.

존 로스 목사가 번역한 성서는 초기 한국 교회 형성에 지대한 영향을 끼쳤다. 당시 성서 번역과 출판을 위해 스코틀랜드성서공회와 영국성서공회가 재정을 지원했다.

이번 존 로스 목사 묘비 제막에는 그의 후손들을 비롯해 스코틀랜드성서공회 이사와 교계 지도자, 세계성서공회연합회 총무, 영국성서공회 부총무 등이 참석했다. 한국인 목회자와 유학생들도 자리를 함께 했다.

이번 묘비 제작은 지난해 7월 존 로스 목사의 손자인 이안 로스의 동의를 얻어 제작됐다. 이날 이안 로스는 로스 목사의 업적을 기리는 대한성서공회에 감사의 뜻을 표하며, “대한성서공회 자체가 130년 전 로스 목사가 이룬 업적의 결실을 드러내고 있다”고 말했다.

대한성서공회는 “이번 제막식은 로스 목사가 한글 성서 번역에 기여한 바를 되돌아보고, 한국 교회의 위상과 성서운동의 중요성을 확인하는 중요한 계기가 되었다”고 평가했다.

 


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.