유쾌한 영어회화(24) - “나 요사이 헬스장 다니고 있어.”
상태바
유쾌한 영어회화(24) - “나 요사이 헬스장 다니고 있어.”
  • 운영자
  • 승인 2005.04.04 19:04
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

“I go to health these days.”(×)

요사이 한국은 남녀노소 구분할 것 없이 ‘몸짱’ ‘얼짱’ 신드롬에 빠져있다고 해도 과언이 아니다. 그래서 너도나도 건강에 신경 쓰고, 헬스클럽에 등록을 하거나 야외로 나가 운동을 하는 사람들이 부쩍 많아진 것을 볼 수 있다.


그런데 ‘헬스에 다니고 있다’라고 할 때 ‘헬스’란 영어로 ‘health’ 즉 ‘건강’을 뜻한다. ‘운동을 하는 장소’는 ‘health club`이라고 해야 맞는 표현일 것이다.


그러나 본토에서 더 많이 사용되고 있는 표현은
‘fitness center’ 또는 ‘gym’일 것이다.


게다가 ‘다니다’ 즉 ‘go to’라는 포괄적인 표현보다는 ‘운동하다’라는 ‘
exercise’ 또는 ‘work out’이라는 말이 더 정확한 표현이다.


따라서 “나 요사이 헬스 다니고 있어.”라고 할 때는

“I work out at a gym.”

“I exercise at a fitness center.”

“I go to a fitness center.”라고 하는 것이 좋다.


이은숙교수(백석대학 영어과)



댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.