주보-しゅうほう

2003-10-12     
A : 田中(たなか)さん 今日(きょう)の メッセ―ヅは どこからですか. 다나카상 쿄-노 멧세지와 도꼬까라 데스까. A : 다나카씨 오늘 말씀은 어디서부터 입니까?

B : 週報(しゅうほう)に 書(か)いてないんですか. 슈우호-니 카이떼 나인데스까. B : 주보에 안써져 있습니까?

A : 日本(にほん)でも 週報(しゅうほう)って 言(い)いますか。 니혼데모 슈우호우떼 이이마스까. A : 일본에서도 주보라고 말합니까?

B : はい, 韓國(かんこく)と たぶん 同(おな)じですよ. 하이 캉코쿠또 타붕 오나지데스요. B : 네, 한국과 아마도 같아요.

오늘에 본문에서는 한국처럼 일본에서도 똑같이 (주보)라고 사용 한다는 것을 배웠다. 이밖에도 일본에서プログラム(프로그램)이라고 하여 “순서"라는 표현을 대신하여 쓰이기도 한다. 특히 일본에서는 일본식 외래어를 “카타카나"로 표기하여 쓰이는데, 카타카나를 잘 모르시는 분은 일본에서 “길 잃은 어린양"이 될지도 모르겠다. 이유는 거리의 대분분의 간판이 카타카나로 표기 되어있기 때문이다.